26

٢٦

وَاِذْ قَالَ اِبْرهيمُ لِاَبيهِ وَقَوْمِه اِنَّنى بَرَاءٌ مِمَّاتَعْبُدُونَ

(26) ve iz kale ibrahimü li ebihi ve kavmihi inneni beraüm mimmata’büdun
O zaman ibrahim, babasına ve kavmine dedi mutlaka ben sizin taptıklarınızdan beriyim

(26) Behold! Abraham said to his father and his people: I do indeed clear myself of what ye worship:

1. ve iz kâle : ve demişti
2. ibrâhîmu : İbrâhîm
3. li ebî-hi : babasına
4. ve kavmi-hi : ve onun kavmi
5. inne-nî : muhakkak ki ben
6. berâun : uzak, ayrı
7. mimmâ (min mâ) : şeyden
8. ta’budûne : siz taparsınız

وَإِذْ قَالَ demişti kiإِبْرَاهِيمُ İbrahimلِأَبِيهِ babasınaوَقَوْمِهِ ve kavmineإِنَّنِي şüphesiz benبَرَاءٌ uzağımمِمَّا تَعْبُدُونَ sizin ibadet etmekte olduğunuz şeylerden