٢٦
وَاِذْ قَالَ اِبْرهيمُ لِاَبيهِ وَقَوْمِه اِنَّنى بَرَاءٌ مِمَّاتَعْبُدُونَ
(26) ve iz kale ibrahimü li ebihi ve kavmihi inneni beraüm mimmata’büdun
O zaman ibrahim, babasına ve kavmine dedi mutlaka ben sizin taptıklarınızdan beriyim
(26) Behold! Abraham said to his father and his people: I do indeed clear myself of what ye worship:
1. | ve iz kâle | : ve demişti |
2. | ibrâhîmu | : İbrâhîm |
3. | li ebî-hi | : babasına |
4. | ve kavmi-hi | : ve onun kavmi |
5. | inne-nî | : muhakkak ki ben |
6. | berâun | : uzak, ayrı |
7. | mimmâ (min mâ) | : şeyden |
8. | ta’budûne | : siz taparsınız |
وَإِذْ قَالَ demişti kiإِبْرَاهِيمُ İbrahimلِأَبِيهِ babasınaوَقَوْمِهِ ve kavmineإِنَّنِي şüphesiz benبَرَاءٌ uzağımمِمَّا تَعْبُدُونَ sizin ibadet etmekte olduğunuz şeylerden