77

٧٧

قُلْ يَا اَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فى دينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوا اَهْوَاءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا مِنْ قَبْلُ وَاَضَلُّوا كَثيرًا وَضَلُّوا عَنْ سَوَاءِ السَّبيلِ

(77) kul ya ehlel kitabi la tağlu fi diniküm ğayral hakki ve la tettebiu ehvae kavmin kad dallu min kablü ve edallu kesirav ve dallu an sevais sebil

de ki ey ehli kitap haddi aşmayın dininizde haksız yere tabi olmayın kavmin hevalarına daha önceden sapıtmış olan bir çoklarını saptırmışlardı kendileri de doğru yoldan sapmış olan (kavmine uymayın)

(77) Say: “O People of the Book! exceed not in your religion the bounds (of what is proper), trespassing beyond the truth, nor follow the vain desires of people who went wrong in times gone by- who misled many, and strayed (themselves) from the even Way.

1. kul : de, söyle
2. yâ ehle el kitâbi : ey kitab ehli, kitap sahipleri!
3. lâ taglû : haddi aşmayın!
4. fî dîni-kum : dininizde
5. gayre el hakkı : haklı olmaksızın, haksız olarak
6. ve lâ tettebiû : ve tâbî olmayın, uymayın!
7. ehvâe : hevalar, hevesler, nefsin istekleri
8. kavmin : kavim
9. kad dallû : dalâlete düşmüşler
10. min kablu : önceden
11. ve edallû : ve düşürmüşler
12. kesîran : çoğu
13. ve dallû : ve saptılar
14. an sevâi es sebîli : sevvâ edilmiş, Allâh’a ulaştırmak üzere dizayn edilmiş yoldan

قُلْ de kiيَا eyأَهْلَ ehliالْكِتَابِ kitapلَا تَغْلُوا haddi aşmayınفِي دِينِكُمْ dininizdeغَيْرَ aykırı olmak suretiyleالْحَقِّ hakkaوَلَا تَتَّبِعُوا ve uymayınأَهْوَاءَarzularınaقَوْمٍ bir toplumunقَدْ kesin olarakضَلُّوا sapanمِنْ قَبْلُ daha önceوَأَضَلُّوا ve saptıranكَثِيرًا pek çoğunuوَضَلُّوا ayrıca sapanعَنْ سَوَاءِdoğrusundanالسَّبِيلِ yolun

Advertisements