88

٨٨

وَقَالُوا قُلُوبُنَا غُلْفٌبَلْ لَعَنَهُمُ اللّهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَليلًا مَايُؤْمِنُونَ

(88) Ve kalu kulubüna ğulf bel leanehümüllahü bi küfrihim fe kalilem ma yü’minun

Ve bizim kalplerimiz kılıflıdır dediler hayır Allah onları küfürleri sebebi le lanetlemiştir onun için pek azı iman ederler

(88) They say, “Our hearts are the wrappings (which preserve Allah’s Word: we need no more).” Nay, Allah’s curse is on them for their blasphemy: little is it they believe.

1. ve kâlû : ve dediler
2. kulûbu-nâ : bizim kalbimiz
3. gulfun : kılıflı, örtülü
4. bel : hayır, bilâkis
5. leane-hum allâhu : Allah onları lânetledi
6. bi kufri-him : onların küfürleri, inkârları sebebi ile
7. fe : o zaman, bu yüzden
8. kalîlen mâ : ne kadar az, pek az
9. yu’minûne : îmân ediyorlar

وَقَالُواbir de dedilerقُلُوبُنَاkalplerimizغُلْفٌkılıflıdırبَلْbilakisلَعَنَهُمْonlara lanet etmiştir اللَّهُallahبِكُفْرِهِمْküfürleri sebebiyle فَقَلِيلًاbu sebeple ne kadar da az مَا
يُؤْمِنُونَ
iman ederler

Advertisements