30

    RevelationCuzPageSurah
    102 18352Nur(24)

٣٠

قُلْ لِلْمُؤْمِنينَ يَغُضُّوا مِنْ اَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ذلِكَ اَزْكى لَهُمْ اِنَّ اللّهَ خَبيرٌ بِمَا يَصْنَعُونَ

(30) kul lil mü’minine yeğuddu min ebsarihim ve yahfezu fürucehüm zalike ezka lehüm innellahe habirum bima yasneun
Mü’min erkeklere söyle gözlerini (haramdan) sakınsınlar namuslarını da korusunlar bu kendileri için daha temizdir şüphesiz Allah yaptığınız bütün işlerden haberdardır

(30) Say to the believing men that they should lower their gaze and guard their modesty: that will make for greater purity for them: and Allah is well acquainted with all that they do.

1. kul : de
2. li el mu’minîne : mü’minlere, mü’min erkeklere
3. yaguddû : çeksinler, indirsinler
4. min ebsâri-him : gözlerinden, bakışlarından, bakışlarını
5. ve yahfezû : ve muhafaza etsinler, korusunlar
6. furûce-hum : ırzlarını
7. zâlike : bu
8. ezkâ : daha temiz
9. lehum : onlar için
10. inne allâhe : muhakkak Allah
11. habîrun : haberdar olandır
12. bimâ : şeylerden
13. yasneûne : yapıyorlar


SEBEB-İ NÜZUL

İbn Merdûye’nin Hz. Ali’den rivayetle tahric ettiği bir haberde o şöyle anlatıyor: Rasûl-i Ekrem’in asr-ı saadetinde Medine-i Münevvere yollarından birisinde yolda yürümekte olan bir adam yine yolda yürümekte olan bir kadına bakmış ve şeytan her ikisine de vesvese vererek birbirlerine beğenen bir gözle baktıklarını düşündürmüş. Onlar böyle birbirlerine bakarken önüne bakmıyan adamın karşısına birden bir duvar çıkıvermiş de duvara çarpmış ve burnu yarılıp kanamaya başlamış. Nasıl bir suç işlediğinin o anda farkına varan adam: “Vallahi Rasûl-i Ekrem (sa)’e varıp ne olduğunu anlatmadan bu yaramın çaresine bakmıyacak, kanı da silmeyeceğim.” demiş ve Hz. Peygamber (sa)’e gelerek olanı biteni anlatmış. Allah’ın Rasûlü (sa): “İşte bu işlediğin günahın cezasıdır.” buyurmuş ve bunun üzerine Allah Tealâ bu âyet-i kerimeyi indirmiş.