69

٦٩

اَوَعَجِبْتُمْ اَنْ جَاءَكُمْ ذِكْرٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَلى رَجُلٍ مِنْكُمْ لِيُنْذِرَكُمْ وَاذْكُرُوا اِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِنْ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِى الْخَلْقِ بَصْطَةً فَاذْكُرُوا الَاءَ اللّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

(69) e ve acibtüm en caeküm zikrum mir rabbiküm ala racülim minküm li yünziraküm vezküru iz cealeküm hulefae mim ba’di kavmi nuhiv ve zadeküm fil halki bestah fezküru alaellahi lealleküm tüflihun
hayret mi ettiniz? size Rabbinizin ihtarı gelmesine aranızdan bir şahsın sizi uyarmak için düşünün ki sizi halifeler yaptı nuh kavminden sonra yaratılışça size (onlardan) ziyade boy, güç verdi o halde hatırlayın Allah’ın nimetlerini umulur ki siz felaha erersiniz

(69) “Do ye wonder that there hath come to you a message from your Lord through a man of your own people, to warn you? Call in remembrance that He made you inheritors after the people of Noah, and gave you a stature tall among the nations. Call in remembrance the benefits (ye have received) from Allah: that so ye may prosper.”

1. e ve acibtum : ve şaşırdınız mı
2. en câe-kum : size gelmesine
3. zikrun : bir zikir
4. min rabbi-kum : Rabbinizden
5. alâ raculin : bir adama
6. min-kum : sizden
7. li yunzire-kum : sizi uyarması için
8. ve uzkurû : ve hatırlayın
9. iz ceale-kum : sizi kıldığı zaman, sizi yaptığı
10. hulefâe : halifeler
11. min ba’di : sonrası
12. kavmi nûhın : Nuh kavmi
13. ve zâdekum : ve sizi arttırdı, güçlü yaptı
14. fi el halkı : yaratılışta
15. bastaten : gelişim, güç, kuvvet, beden
16. fe uzkurû : artık hatırlayın, zikredin
17. âlâe allâhi : Allah’ın (ni’metlerini) üzerinizdekileri
18. lealle-kum : umulur ki siz, böylece siz
19. tuflihûne : felâha erersiniz, kurtuluşa ulaşırsınız

أَوَعَجِبْتُمْ mi şaşırdınızأَنْ جَاءَكُمْ gelmesineذِكْرٌ zikirمِنْ رَبِّكُمْ Rabbinizdenعَلَى رَجُلٍ bir adamaمِنْكُمْ içinizdenلِيُنذِرَكُمْ sizi uyarmak içinوَاذْكُرُوا düşünün kiإِذْ جَعَلَكُمْ o sizi kıldıخُلَفَاءَ halifelerمِنْ بَعْدِ قَوْمِ kavminden sonraنُوحٍ Nuhوَزَادَكُمْ size verdiفِي الْخَلْقِ yaratılışçaبَسْطَةً genişlikفَاذْكُرُوا o halde düşününآلَاءَnimetleriniاللَّهِ Allah’ınلَعَلَّكُمْ umulur kiتُفْلِحُونَ kurtuluşa erersiniz

Advertisements