26

٢٦

ذلِكَ بِاَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذينَ كَرِهُوا مَانَزَّلَ اللّهُ سَنُطيعُكُمْ فى بَعْضِ الْاَمْرِ وَاللّهُ يَعْلَمُ اِسْرَارَهُمْ

(26) zalike bi ennehüm kalu lillezine kerihu ma nezzelellahü senütiy’uküm fi ba’dil emr vallahü ya’lemü israrahüm
Bunun sebebi şu hoşlanmayanlar, müşriklere demişlerdi: Allah’ın indirdiğinden “biz size bazı işlerinizde itaat edeceğiz” Allah da onların gizli konuştuklarını biliyordu

(26) This, because they said to those who hate what Allah has revealed, We will obey you in part of (this) matter but Allah knows their (inner) secrets.

1. zâlike : işte bu
2. bi enne-hum : onların … olmaları sebebiyle
3. kâlû : dediler
4. lillezîne : onlara
5. kerihû : kerih, çirkin gördüler
6. : şey
7. nezzele allâhu : Allah’ın indirdiği
8. se-nutîu-kum : biz size itaat edeceğiz
9. : içinde, de
10. ba’di el emri : bazı işler
11. vallâhu : ve Allah
12. ya’lemu : bilir
13. isrâre-hum : onların sırları, gizledikleri

ذَلِكَ işte böyleبِأَنَّهُمْ çünkü gerçekten onlarقَالُوا dediler kiلِلَّذِينَ كَرِهُوا çirkin karşılayanlaraمَا نَزَّلَindirdiğiniاللَّهُ Allah’ınسَنُطِيعُكُمْ size itaat edeceğizفِي بَعْضِ bazıالْأَمْرِ işlerdeوَاللَّهُ oysa Allahيَعْلَمُ biliyorإِسْرَارَهُمْ sakladıkları şeyleri