108

    RevelationCuzPageSurah
    92 595Nisa(4)

١٠٨

يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ اِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَايَرْضى مِنَ الْقَوْلِ وَكَانَ اللّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحيطًا

(108) yestahfune minen nasi ve la yestahfune minellahi ve hüve meahüm iz yübeyyitune ma la yerda minel kavl ve kanellahü bi ma ya’melune mühiyta

insanlardan gizlemeye çalışırlar gizlemeyi de düşünemezler Allah’ın onlarla beraber olduğunu (anlayamazlar) gece zamanları uydururlar (Allah’ın) razı olmayacağı sözü Allah onların yaptıklarını kuşatıcıdır

(108) They may hide (their crimes) from men, but they cannot hide (them) from Allah, seeing that he is in their midst when they plot by night, in words that he cannot approve: and Allah doth compass round all that they do.

1. yestahfûne : gizlerler
2. min en nâsi : insanlardan
3. ve : ve
4. lâ yestahfûne : gizleyemezler
5. min allâhi : Allah’tan
6. ve huve : ve o
7. mea-hum : onlarla beraber
8. iz : olunca
9. yubeyyitûne : gece gizlice yapılan görüşmeler, konuşmalar
10. : şey
11. lâ yerdâ : razı olmadı, razı olmaz
12. min el kavli : sözlerden, sözler
13. ve kâne : ve oldu, idi, …dır
14. allâhu : Allah
15. bi mâ : şeyleri
16. ya’melûne : yapıyorlar
17. muhîtan : kuşatan

يَسْتَخْفُونَ gizlenirler deمِنْ النَّاسِ insanlardanوَلَا يَسْتَخْفُونَ gizlenmezlerمِنْ اللَّهِ Allah’tanوَهُوَ Oمَعَهُمْ onlarla beraberdiإِذْ يُبَيِّتُونَhalbuki geceleyin kurarlarkenمَا لَا يَرْضَى مِنْ الْقَوْلِ O’nun razı olmayacağı şeyleriوَكَانَ şüphesiz olandırاللَّهُ Allahبِمَا يَعْمَلُونَ onların yaptıklarınıمُحِيطًا kuşatmakta


SEBEB-İ NÜZUL

Dahhâk der ki: Bu âyet-i kerime de Ebu Tu’me’nin hırsızlığı üzerine geli­şen olaylar hakkında inen âyetler cümlesindendir.Ebu Tu’me, zırhı çaldığında evinde bir çukur kazıp zırhı oraya gömerek saklamış ve bunun üzerine bu âyet-i kerime nazil olmuştur.

Advertisements