٨
مَا نُنَزِّلُ الْمَلءِكَةَ اِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا اِذًا مُنْظَرينَ
(8) ma nünezzilül melaikete illa bil hakki ve ma kanu izem münzarin
melekleri ancak hak ile indiririz o zamanda bekletilmezsiniz
(8) We send not the angels down except for just cause: if they came (to the ungodly), behold no respite would they have
1. | mâ nunezzilu | : indirmeyiz |
2. | el melâikete | : melekler |
3. | illâ | : ancak, olmadan, olmaksızın |
4. | bi el hakkı | : hak ile |
5. | ve mâ kânû | : ve olmadılar (olmazlar) |
6. | izen | : o taktirde, o zaman |
7. | munzarîne | : bekletilenler (mühlet, zaman verilenler) |