24

٢٤

ذلِكَ بِاَنَّهُمْ قَالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ اِلَّا اَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ وَغَرَّهُمْ فى دينِهِمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ

(24) zalike bi ennehüm kalu len temessenen naru illa eyyamem ma’dudat ve ğarrahüm fi dinihim ma kanu yefterun

Bunun sebebi dediler ki bize asla ateş dokunmaz ancak sayılı günler adedince onlar dinlerinde aldandı uydura geldikleri (yalanlarından) dolayı

(24) This because they say: the fire shall not touch us but for a few numbered days: for their forgeries deceive them as to their own religion.

1. zâlike : bu
2. bi enne-hum : sebebiyle
3. kâlû : dediler
4. len : asla
5. temesse-nâ : bize dokunmaz
6. en nâru : ateş
7. illâ : …’den başka
8. eyyâmen ma’dûdâtin : sayılı günler
9. ve garra-hum : ve onları, kendilerini aldattı
10. fî dîni-him : dînleri hakkında
11. mâ kânû yefterûne : iftira etmiş oldukları şeyler

Advertisements