29

٢٩

فَاَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلّى عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ اِلَّا الْحَيوةَ الدُّنْيَا

(29) fea’rid am men tevella an zikrina ve lem yurid illel hayated dunya
Bizim zikrimizden dönen kimselerden yüz çevir isteyenlerden de yalnız dünya hayatını

(29) Therefore shun those who turn away from Our Message and desire nothing but the life of this world.

1. fe : böylece
2. a’rid : yüz çevir
3. an men : kimseden
4. tevellâ : yüz çeviren
5. an zikrinâ : zikrimizden
6. ve lem yurid : ve istemeyen
7. ille : başkasını
8. el hayâte : hayatından
9. ed dunyâ : dünya

فَأَعْرِضْşu halde sen yüz çevirعَنْ مَنْ تَوَلَّىsırt çevirenعَنْ ذِكْرِنَاbizim zikrimizeوَلَمْ يُرِدْve istemeyendenإِلَّا başkasınıالْحَيَاةَhayatındanالدُّنْيَاdünya


SEBEB-İ NÜZUL

Bu âyet-i kerimelerin en-Nadr ibnu’l-Hâris hakkında indiği de el-Velîd ibnu’l-Muğîra hakkında indiği de söylenmiştir. Herhalde hükmü her kâfir hakkında geneldir

Advertisements