75

    RevelationCuzPageSurah
    92 589Nisa(4)

٧٥

وَمَالَكُمْ لَاتُقَاتِلُونَ فى سَبيلِ اللّهِ وَالْمُسْتَضْعَفينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ الَّذينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اَخْرِجْنَا مِنْ هذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ اَهْلُهَا وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ نَصيرًا

(75) ve ma leküm la tükatilune fi sebilillahi vel müstad’afine miner ricali ven nisai vel vildanil lezine yekulune rabbena ahricna min hazihil rayetiz zalimi ehlüha vec’al lena mil ledünke veliyya vec’al lena mil ledünke nesiyra

size ne oluyor ki savaşmıyorsunuz Allah yolunda, zayıf kalan erkekler kadınlar ve çocuklar ey Rabbimiz diyorlar bizi çıkar ehli zalim olan şu karyeden bize katından bir veli gönder bize yolla katından bir yardımcı

(75) And why should ye not fight in the cause of Allah and of those who, being weak, are ill treated (and oppressed)? whose cry is: our Lord rescue us from this town, whose people are oppressors and raise for us from thee one who will protect and raise for us from thee one who will help

1. ve mâ : ve ne, niçin, ne oluyor
2. lekum : siz, size
3. lâ tukâtilûne : savaşmıyorsunuz
4. fî sebîli allâhi : Allah’ın yolunda
5. ve el mustad’afîne : ve güçsüz, zayıf olanlar
6. min er ricâli : erkeklerden
7. ve en nisâi : ve kadınlar
8. ve el vildâni : ve evlatlar, çocuklar
9. ellezîne : onlar
10. yekûlûne : diyorlar
11. rabbe-nâ : Rabbimiz
12. ahric-nâ : bizi çıkar
13. min hâzihi : bundan
14. el karyeti : karye, kasaba
15. ez zâlimi : zalim
16. ehlu-hâ : onun ahalisi, halkı
17. ve ic’al : ve kıl, gönder
18. lenâ : bizim için, bize
19. min ledun-ke : senin katından
20. veliyyen : bir velî, dost
21. ve ic’al : ve kıl, gönder
22. lenâ : bizim için, bize
23. ledun-ke : senin katından
24. nasîran : bir yardımcı

وَمَا لَكُمْ size ne oluyor daلَا تُقَاتِلُونَ savaşmıyorsunuzفِي سَبِيلِ yolundaاللَّهِ Allahوَالْمُسْتَضْعَفِينَ ve mustazafمِنْ الرِّجَالِ erkeklerوَالنِّسَاءِ kadınlarوَالْوِلْدَانِve çocuklar uğrundaالَّذِينَ يَقُولُونَ onlar ki demektedirlerرَبَّنَا Rabbimizأَخْرِجْنَا bizi çıkarمِنْ denهَذِهِ buالْقَرْيَةِ şehirالظَّالِمِ zalim olanأَهْلُهَا halkıوَاجْعَل gönderلَنَا bizeمِنْ لَدُنْكَ katındanوَلِيًّا bir veliوَاجْعَل gönderلَنَا bizeمِنْ لَدُنْكَ katındanنَصِيرًا bir yardımcı

Advertisements