73

٧٣

لَقَدْ كَفَرَ الَّذينَ قَالُوا اِنَّ اللّهَ ثَالِثُ ثَلثَةٍ وَمَا مِنْ اِلهٍ اِلَّا اِلهٌ وَاحِدٌ وَاِنْ لَمْ يَنْتَهُوا عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ اَليمٌ

(73) le kad keferallezine kalu innellahe salisü selaseh ve ma min ilahin illa ilahüv vahid ve il lem yentehu amma yekulune le yemessennel lezine keferu minhüm azabün elim

kesinlikle o kimseler kâfir oldular diyenler muhakkak Allah üçün üçüncüsüdür halbuki ilah yoktur bir tek ilahtan başka eğer vazgeçmezlerse bu söylediklerinden muhakkak dokunacaktır o kâfirlere elim bir azap

(73) They do blaspheme who say: Allah is one of three in a trinity: for there is no god except One God. If they desist not from their word (of blasphemy), verily a grievous penalty will befall the blasphemers among them.

1. lekad kefere : andolsun ki inkâr etti, kâfir oldu
2. ellezîne kâlû : … diyenler
3. inne allâhe : muhakkak ki Allâh (cc.)
4. sâlisu selâsetin : üçün üçüncüsü
5. ve mâ min ilâhin : ve bir ilâh yoktur
6. illâ ilâhun vâhidun : tek bir ilâhtan başka
7. ve in lem yentehû : ve eğer son vermezlerse, vazgeçmezlerse
8. ammâ (an mâ) yekûlûne : söylediklerinden, söyledikleri sözlerden
9. le yemessenne : mutlaka dokunacak
10. ellezîne keferû : kâfir olanlar
11. min-hum : onlardan
12. azâbun elîmun : elim (acı) azab

لَقَدْ andolsun
ki elbette
كَفَرَ kâfir olmuşlardırالَّذِينَ قَالُوا diyenlerإِنَّ şüphesizاللَّهَ Allahثَالِثُ üçüncüsüdürثَلَاثَةٍ üçünوَمَا oysa yokturمِنْ إِلَهٍ bir ilahtanإِلَّا başkaإِلَهٌ hiçbir ilahوَاحِدٌ tekوَإِنْ لَمْ يَنتَهُواvazgeçmezlerseعَمَّا يَقُولُونَ söylediklerindenلَيَمَسَّنَّ andolsun ki dokunacaktırالَّذِينَ كَفَرُوا küfürlerinde bilinçli olarak ısrar edenlereمِنْهُمْiçlerindenعَذَابٌ bir azapأَلِيمٌ çok acıklı

Advertisements