111

١١١

وَاِنْ اَدْرى لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ اِلى حينٍ

(111) ve in edri leallehu fitnetül leküm ve metaun ila hiyn
bilmiyorum belki bu sizin için bir imtihan bir zamana kadar faydalanmadır

(111) I know not but that It may be a trial for you, and a grant of (worldly) livelihood (to you) for a time.

1. ve in edrî : ve eğer bilsem (bilmiyorum)
2. lealle-hu : umulur ki o, belki o
3. fitnetun : bir fitnedir, bir imtihandır
4. lekum : size, sizin için
5. ve metâun : ve bir metadır, faydalanmadır
6. ilâ hînin : bir zamana kadar


SEBEB-İ NÜZUL

Rivayete göre Hz. Peygamber (sa) bir gün rüyasında Ümeyye oğullarının idareci olacaklarını (veliyyü’l-emirliğin onlara geçeceğini) görmüş. el-Hakem, Hz. Peygamber (sa)’in yanından çıkarak Ümeyye oğullarına gitmiş ve Hz. Pey­gamber (sa)’in bu rüyasını haber vermiş. Onlar da kendisine: “Dön de bir sor bakalım, bu ne zaman olacak?” demişler ve işte bunun üzerine Allah Tealâ: “Artık tehdid edildiğiniz şeyin yakın mı, uzak mı olduğunu bilmem.” (âyet: 109) ve bu “Bilmem, belki de bu, sizin için bir deneme (bir fitne) ve bir süreye kadar yararlanmadır.” âyet-i kerimesini indirmiş