201

٢٠١

وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا اتِنَا فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِى الْاخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

(201) ve minhüm mey yekulü rabbena atine fid dünya hasenetev ve fil ahirati hasenetev ve kina azaben nar

Kimisi de (şöyle) der Rabbimiz bize ver dünyada iyilik ve ahirette de iyilik bizi koru ateşin azabından

(201) And there are men who say: “Our Lord! Give us good in this world and and good in the Hereafter, and defend us from the torment of the fire!”

1. ve min-hum : ve onlardan
2. men yekûlu : kim derse
3. rabbe-nâ : Rabbimiz
4. âti-nâ : bize ver
5. fî ed dunyâ : dünyada
6. haseneten : hasene, hayır, iyilik, güzellik
7. ve fî el âhirati : ve ahirette
8. haseneten : hasene, hayır, iyilik, güzellik
9. ve kı-nâ : ve bizi koru
10. azâbe en nâri : ateşin azabı

وَمِنْهُمْonlardanمَنْöylesi de vardır kiيَقُولُderرَبَّنَاRabbimizآتِنَاbize verفِي الدُّنْيَاdünyadaحَسَنَةًiyilikوَفِي الْآخِرَةِahirette deحَسَنَةًiyilik verوَقِنَاkoruعَذَابَazabındanالنَّارِateş

Advertisements