130

١٣٠

وَلَقَدْ اَخَذْنَا الَ فِرْعَوْنَ بِالسِّنينَ وَنَقْصٍ مِنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ

(130) ve le kad ehazna ale fir’avne bis sinine ve naksim mines semerati leallehüm yezzekkerun

gerçekten biz firavun hanedanını kıvrandırdık senelerce mahsullerini azaltarak olur ki onlar düşünürler

(130) We punished the people of Pharaoh with years (of drought) and shortness of crops that they might receive admonition.

1. ve lekad : ve andolsun ki
2. ehaz-nâ : biz aldık, uğrattık
3. âle fir’avne : firavunun ailesi
4. bi es sinîne : senelerce
5. ve naksın : ve eksiltme, kıtlık
6. min es semerâti : ürünlerden
7. lealle-hum : umulur ki onlar, böylece onlar
8. yezzekkerûne : tezekkür ederler

وَلَقَدْ andolsunأَخَذْنَا biz uğrattıkآلَ hanedanınıفِرْعَوْنَ Firavunبِالسِّنِينَ yıllarcaوَنَقْصٍ darlığınaمِنْ الثَّمَرَاتِ kuraklık ve ürünلَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ belki düşünürler diye