50

٥٠

وَاِذْ قُلْنَا لِلْمَلءِكَةِ اسْجُدُوا لِادَمَ فَسَجَدُوا اِلَّا اِبْليسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ اَمْرِ رَبِّه اَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ اَوْلِيَاءَ مِنْ دُونى وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ بِءْسَ لِلظَّالِمينَ بَدَلًا

(50) ve iz kulna lil melaiketis cudu li ademe fe secedu illa iblis kane minel cinni fe feseka an emri rabbih e fe tettehizunehu ve züriyyetehu evliyae min duni ve hüm leküm adüvv bi’se liz zalimine bedela

o zaman meleklere dedik adem’e secde edin iblis hariç, hemen secde ettiler o cinlerden idi o, Rabbinin emrinin dışına çıktı şimdi siz ediniyorsunuz zürriyetlerinden onu dostlar mı beni bırakıp onlar sizin düşmanınızdır zalimler için ne kötü bedel

(50) Behold we said to the angels, bow down to Adam they bowed down except Iblis. He was one of the Jinns, and he broke the command of his Lord. Will ye than take him and his progeny as protectors rather than me? and they are enemies to you evil would be the exchange for the wrongdoers

1. ve iz : ve olmuştu
2. kulnâ : biz dedik
3. li el melâiketi : meleklere
4. uscudû : secde edin
5. li âdeme : Âdem’e
6. fe secedû : hemen secde ettiler
7. illâ iblîse : iblis dışında, iblis hariç
8. kâne : oldu, idi
9. min el cinni : cinlerden
10. fe feseka : böylece fıska düştü, itaat etmedi, isyan etti
11. an emri : emrinden
12. rabbi-hî : onun Rabbi
13. e fe tettehızûne-hu : hâlâ onu ediniyor musunuz
14. ve zurriyyete-hû : ve onun zürriyetini, neslini
15. evliyâe : dostlar
16. min dû-nî : benden başka
17. ve hum : ve onlar
18. lekum : size, sizin için
19. aduvvun : düşmandır
20. bi’se : ne kötü
21. liz zâlimîne (li ez zâlimîne) : zalimler için
22. bedelen : bedel, karşılık