28

٢٨

لَءِنْ بَسَطْتَ اِلَىَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنى مَا اَنَا بِبَاسِطٍ يَدِىَ اِلَيْكَ لِاَقْتُلَكَ اِنّى اَخَافُ اللّهَ رَبَّ الْعَالَمينَ

(28) leim besatte ileyye yedeke li taktüleni ma ene bi basitiy yediye ileyke li aktülek inni ehafüllahe rabbel alemin

yemin olsun sen elini uzatsan beni öldürmek için elimi uzatmam ben seni öldürmek için şüphesiz ben Allah’tan korkarım alemlerin Rabbi (olan)

(28) If thou dost stretch thy hand against me, to slay me, it is not for me to stretch my hand against thee to slay thee: for I do fear Allah, the Cherisher of the worlds.

1. le in besadte : gerçekten eğer sen uzatırsan
2. ileyye : bana
3. yede-ke : senin elin, elin
4. li taktule-nî : beni öldürmek için
5. mâ ene bi bâsitın : ben uzatacak değilim
6. yediye ileyke : elimi sana
7. li aktule-ke : seni öldürmek için
8. innî ehâfu Allâhe : muhakkak ki ben Allâh (c.c.)’dan korkarım
9. rabbe el âlemîne : âlemlerin Rabb’i

لَئِنْ بَسَطتَ andolsun ki uzatırsanإِلَيَّ banaيَدَكَ eliniلِتَقْتُلَنِي öldürmek içinمَا أَنَا بِبَاسِطٍ ben uzatmamيَدِي elimiإِلَيْكَ sanaلِأَقْتُلَكَ seni öldürmek içinإِنِّي muhakkak benأَخَافُ korkarımاللَّهَ Allah’tanرَبَّ Rabbi olanالْعَالَمِينَ alemlerin

(

Advertisements