57

٥٧

اِنَّ الَّذينَ يُؤْذُونَ اللّهَ وَرَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللّهُ فِى الدُّنْيَا وَالْاخِرَةِ وَاَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُهينًا

(57) innellezine yü’zunellahe ve rasulehu leanehümüllahü fid dünya vel ahirati ve eadde lehüm azabem mühina
Şüphesiz Allah, eziyet verenlere O’nun resulüne Allah lanet etmiştir dünya ve âhirette onlara hazırlamıştır aşağılayıcı bir azap

(57) Those who annoy Allah and His Messenger – Allah has cursed them in this world and in the Hereafter, and has prepared for them a humiliating Punishment.

1. inne : muhakkak
2. ellezîne : onlar, o kimseler
3. yu’zûne : eziyet eder
4. allâhe : Allah
5. ve resûle-hu : ve onun resûlü
6. leane-hum allâhu : Allah onlara lânet etti
7. fî ed dunyâ : dünyada
8. ve el âhıreti : ve ahiret
9. ve eadde : ve hazırladı
10. lehum : onlar için
11. azâben : bir azap
12. muhînen : küçültücü, alçaltıcı


SEBEB-İ NÜZUL
İbn Abbâs’tan rivayete göre bu âyet-i kerime Hz. Peygamber (sa)’e, Huyey ibn Ahtab’ın kızı Safıyye ile evlendiği için ta’n edenler hakkında nazil olmuştur.