3

٣

اَلَّذينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيوةَ الدُّنْيَا عَلَى الْاخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا اُولءِكَ فى ضَلَالٍ بَعيدٍ

(3) ellezine yestehibbunel hayated dünya alel ahirati ve yesuddune an sebilillahi ve yebğuneha iveca’ ülaike fi dalalim beiyd

onlar o kimseler ki dünya hayatını severler ahirete karşı Allah’ın yolundan çevirirler ve yolun eğrilmesini isterler işte bunlar uzak bir sapıklık içindedirler

(3) Those who love the life of this world more than the Hereafter, who hinder (men) from the path of Allah and seek therein something crooked: they are astray by a long distance.

1. ellezîne : o kimseler, onlar
2. yestehıbbûne : tercih ederler, severler
3. el hayâte ed dunyâ : dünya hayatını
4. alâ el âhıreti : ahirete
5. ve yasuddûne : ve alıkoyarlar
6. an sebîli allâhi : Allah’ın yolundan
7. ve yebgûne-hâ : ve onu isterler
8. ivecen : eğrilik
9. ulâike : işte onlar
10. : içinde
11. dalâlin : dalâlet
12. baîdin : uzak


AÇIKLAMA
Onlar dünya hayatını ahirete tercih ederler, Allah’ın yolundan alıkoyup onun eğriliğini isterler. İşte onlar uzak bir sapıklık içindedirler.