57

٥٧

يَا اَيُّهَا الَّذينَ امَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الَّذينَ اتَّخَذُوا دينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِنَ الَّذينَ اُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ اَوْلِيَاءَ وَاتَّقُوا اللّهَ اِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنينَ

(57) ya eyyühellezine amenu la tettehizül lezinettehazu dineküm hüzüvev ve leibem minellezine utül kitabe min kabliküm vel küffara evliya’ vettekullahe in küntüm mü’minin

ey iman edenler (dostlar) edinmeyiniz dininizi oyun ve eğlence edinenleri sizden önce kendilerine kitap verilenlerden ve kafirleri dostlar (edinmeyin) Allah’tan sakının eğer mü’minlerseniz

(57) O ye who believe! take not for friends and protectors those who take your religion for a mockery or sport- whether among those who received the Scripture before you, or among those who reject Faith but fear ye Allah, if ye have Faith (indeed).

1. yâ eyyuhâ : ey!
2. ellezîne âmenû : yaşarken Allâh’a ulaşmayı, teslim olmayı dileyenler
3. lâ tettehızû : edinmeyin
4. ellezîne ettehazû : edinen kimseler
5. dîne-kum : dininizi
6. huzuven ve leiben : eğlence, alay ve oyun
7. min ellezîne : o kimselerden
8. ûtû el kitâbe : kitab verildiler
9. min kabli-kum : sizden önce
10. ve el kuffâra : ve kâfirler
11. evliyâe : veliler, dostlar
12. ve ittekû allâhe : ve Allâh’a karşı takva sahibi olun
13. in kuntum : eğer siz …iseniz
14. mu’minîne : mü’minler, îmân edenler

يَاأَيُّهَا eyالَّذِينَ آمَنُوا iman edenlerلَا تَتَّخِذُوا edinmeyinالَّذِينَ اتَّخَذُوا edinenleriدِينَكُمْdininiziهُزُوًا eğlenceوَلَعِبًا ve oyunمِنْ الَّذِينَ أُوتُوا verilenlerdenالْكِتَابَ kitapمِنْ قَبْلِكُمْ sizden önceوَالْكُفَّارَ ve kâfirleriأَوْلِيَاءَ velilerوَاتَّقُوا sakınınاللَّهَAllah’tanإِنْ كُنتُمْ مُؤْمِنِينَ mü’minler iseniz