36

٣٦

اَلَيْسَ اللّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ وَيُخَوِّفُونَكَ بِالَّذينَ مِنْ دُونِه وَمَنْ يُضْلِلِ اللّهُ فَمَالَهُ مِنْ هَادٍ

(36) e leysellahü bi kafin abdeh ve yühavvifuneke billezine min dunih ve mey yudlilillahü fema lehu min had
Allah kullarına kafi değil midir? seni (Allah’tan) on’dan başka şeylerle korkutuyor Allah kimi saptırırsa artık ona hidayet verecek yoktur

(36) Is not Allah enough for His servant? But they try to frighten thee with other (gods) besides Him. For such as Allah leaves to stray, there can be no guide.

1. e leyse : değil mi
2. allâhu : Allah
3. bi kâfin : kâfi
4. abde-hu : onun kulu
5. ve yuhavvifûne-ke : ve seni korkutuyorlar
6. bi ellezîne : onlar ile
7. min : den
8. dûni-hi : ondan başka
9. ve men : ve kim, kimse
10. yudlili : dalâlette bırakır
11. allâhu : Allah
12. fe : böylece, o taktirde, o zaman
13. mâ lehu : onun için yoktur
14. min : den
15. hâdin : hidayete erdiren, mürşid, hidayetçi


SEBEB-İ NÜZUL

Abdürrezzâk’ın Ma’mer’den rivayetle tahricine göre ona da bir adam şöyle anlatmış: Hz. Peygamber (sa)’e Kureyş müşrikleri: “Ya putlarımıza sövmeyi bırakırsın ya da putlarımıza söyleriz seni çarpar ve delirtir.” veya “Putlarımızı ayıplamayı bırakmıyacak olursan onlar seni çarpar veya delirtir.” dediler de “Seni O’ndan başkalarıyla mı korkutuyorlar?” âyet-i kerimesi nazil oldu

Advertisements