23

٢٣

ثُمَّ لَمْ تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ اِلَّا اَنْ قَالُوا وَاللّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكينَ

(23) sümme lem tekün fitnetühüm illa en kalu vallahi rabbina ma künna müşrikin

sonra o putları fitne yapmadık maksadımız Rabbimiz Allah demekti biz müşriklerden değildik

(23) There will then be (left) no subterfuge for them but to say: by Allah our Lord, we were not those who joined gods with Allah.

1. summe : sonra
2. lem tekun : olmadı, olmayacak
3. fitnetu-hum : onların fitnesi
4. illâ en kâlû : demekten başka
5. vallâhi (ve allâhi) : vallahi, Allah’a yemin olsun
6. rabbi-nâ : Rabbimiz
7. mâ kunnâ : biz olmadık
8. muşrikîne : müşrikler, şirk koşanlar

ثُمَّ sonraلَمْ تَكُنْ olmayacakفِتْنَتُهُمْ onların bir fitneleriإِلَّا başkaأَنْ قَالُوا demelerindenوَاللَّهِ olan Allah’aرَبِّنَا Rabbimizمَا كُنَّا andolsun ki biz değildikمُشْرِكِينَ müşriklerden

Advertisements