9

٩

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ

(9) kezzebet kablehum kavmu nuhin fekezzebu abdena vekalu mecnunuv vezducir
Yalanladı onlardan önce nuh kavmide böylece kulumuzu (nuh’u) yalanladılar da “deli” dediler (tebliğden) men ettiler

(9) rejected (their messenger): Before them the People of Noah they rejected Our servant, and said, “Here is one possessed!”, and he was driven out.

1. kezzebet : yalanladı
2. kable-hum : onlardan önce
3. kavmu nûhın : Nuh’un kavmi
4. fe : böylece
5. kezzebu : yalanladılar
6. abde-nâ : kulumuz
7. ve kâlû : ve dediler
8. mecnûnun : delidir
9. ve uzducire : ve cefa edilerek men edildi

كَذَّبَتْyalanlamıştıقَبْلَهُمْkendilerinden önceقَوْمُ kavmi deنُوحٍ Nuhفَكَذَّبُواböylece yalanladılarعَبْدَنَا kulumuzuوَقَالُوا ve dedilerمَجْنُونٌdelidirوَازْدُجِرَo, baskı altına alınıp engellenmişti