162

١٦٢

قُلْ اِنَّ صَلَاتى وَنُسُكى وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتى لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمينَ

(162) kul inne salati ve nüsüki ve mahyaye ve memati lillahi rabbil alemin

de ki benin namazım ibadetlerim hayatım ve ölümüm alemlerin Rabbi olan Allah içindir

(162) Say: truly, my prayer and my service of sacrifice, my life and my death, are (all) for Allah, the Cherisher of the worlds:

1. kul : de
2. inne : muhakkak
3. salâtî : benim namazım
4. ve nusukî : benim tüm ibadetlerim, kurbanım
5. ve mahyâye : benim hayatım
6. ve memâtî : ve benim ölümüm
7. lillâhi (li Allahi) : Allah içindir
8. rabbi el âlemîne : âlemlerin Rabbi

قُلْ de kiإِنَّ muhakkak kiصَلَاتِي benim namazımوَنُسُكِي kurbanım, ibadetlerimوَمَحْيَاي hayatımوَمَمَاتِي ve ölümümلِلَّهِ Allah içindirرَبِّ Rabbi olanالْعَالَمِينَ alemlerin