6

٦

يَقُولُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا

(6) yekulü ehlektü malen lübeden
Harcadım, diyor yığın yığın mal

(6) He say “I have wasted” wealth in accumulate

1. yekûlu : diyor, der
2. ehlektu : helâk ettim, tükettim
3. mâlen : mal
4. lubeden : yığınla, pekçok

يَقُولُ o derأَهْلَكْتُtüketip-yokettimمَالًا malلُبَدًا yığınla


SEBEB-İ NÜZUL
a) Bu âyet-i kerimelerin Cumah oğullarından ve güçlü kuvvetli birisi olan Ebu’l-Eşdeyn hakkında nazil olduğu söylenir. Kelbî’nin anlattığına göre bir Ukkâz derisini alır, ayağının altına koyar ve: “Kim beni bunun üzerinden kımıldatabilirse ona şöyle şöyle mükâfat var.” dermiş. On kişi deriyi ayaklarının altından çekmeye çalışır, deri parçalanır ama ayakları yerinden kımıldamazmış. Hz. Peygamber (sa)’in düşmanlarından olan bu Ebu’l-Eşdeyn hakkında işte bu “Yoksa o, hiç kimsenin kendisine güç yetiremiyeceğini mi sanıyor?” âyet-i kerimesi nazil olmuş.

b) Mukatil der ki: el-Hâris ibn Amir ibn Nevfel hakkında nazil olmuştur. Bir günah işlemiş ve Hz. Peygamber (sa)’e gelerek ondan fetva istemiş de Efendimiz (sa) bu günahından dolayı keffâret vermesini emretmişti. “Muhammed’in dinine girdiğimden bu yana bütün malım keffaretlere ve nafakalara gitti.” demiş ve âyetler bunun üzerine nazil olmuş