18

١٨

ثُمَّ جَعَلْنَاكَ عَلى شَريعَةٍ مِنَ الْاَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ اَهْوَاءَ الَّذينَ لَايَعْلَمُونَ

(18) sümme cealnake ala şariatim minel emri fettebi’ha ve la tettebi’ ehvaellezine la ya’lemun
Sonra seni bir şeriat üzere (memur) kıldık sen işlerinde şeriata tabi ol ve (onların), o bilmeyen kimselerin hevalarına tabi olma

(18) Then we put thee on the (right) Way of Religion: so follow thou that (Way), and follow not the desires of those who know not.

1. summe : sonra
2. cealnâ-ke : seni kıldık
3. alâ şerîatin : şeriat üzere
4. min el emri : emirden
5. fe : öyleyse
6. ittebi’-hâ : ona tâbî ol
7. ve lâ tettebi’ : ve uyma, tâbî olma
8. ehvâ : hevalar, hevesler
9. ellezîne : onlar
10. lâ ya’lemûne : bilmezler

ثُمَّ sonraجَعَلْنَاكَ seni de kıldıkعَلَى üzerineشَرِيعَةٍ bir şeriatمِنْ الْأَمْرِ bu emirdenفَاتَّبِعْهَا öyleyse sen onlara uyوَلَا تَتَّبِعْ ve uymaأَهْوَاءَhevalarınaالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ bilmeyenlerin


SEBEB-İ NÜZUL
Kelbî der ki: Kureyş’in ileri gelenleri Mekke’de ikan Hz. Peygamber (sa)’e: “Atalarının dinine dön. Elbette onlar senden daha faziletli ve senden daha yaşlıdırlar.” demişler de bunun üzerine Allah Tealâ bu âyet-i kerimeyi indirmiştir