63

٦٣

وَلَمَّا جَاءَ عيسى بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِءْتُكُمْ بِالْحِكْمَةِ وَلِاُبَيِّنَ لَكُمْ بَعْضَ الَّذى تَخْتَلِفُونَ فيهِ فَاتَّقُوا اللّهَ وَاَطيعُونِ

(63) ve lemma cae iysa bil beyyinati kale kad ci’tüküm bil hikmeti ve li übeyyine leküm ba’dallezi tahtelifune fih fettekullahe ve etiy’un
Vaktaki isa (onlara) mucizelerle gelince dedi kesinlikle ben size hikmetle geldim hakkından şüpheye düştüğünüz şeylerin bir kısmını size açıklayayım diye Allah’tan korkup sakının ve bana itaat edin

(63) When Jesus came with Clear Signs, he said: Now have I come to you with Wisdom, and in order to make clear to you some of the (points) on which ye dispute: therefore fear Allah and obey me.

1. ve lemmâ câe : ve geldiği zaman
2. îsâ : İsa
3. bi el beyyinâti : beyyineler ile, mucizeler, deliller ile
4. kâle : dedi
5. kad : olmuştu
6. ci’tu-kum : size geldim
7. bi el hikmeti : hikmet ile
8. ve li ubeyyine : ve size beyan etmem, açıklamam için
9. lekum : size, sizin için
10. ba’de : bazı, bir kısım
11. ellezî : onlar
12. tahtelifûne : siz ihtilâf ediyorsunuz
13. fî-hi : hakkında
14. fe : öyleyse
15. ittekû allâhe : Allah’a karşı takva sahibi olun
16. ve etîû-ni : ve bana tâbî olun

وَلَمَّا جَاءَ gelinceعِيسَى İsaبِالْبَيِّنَاتِ apaçık belgelerleقَالَ dedi kiقَدْ جِئْتُكُمْ ben geldimبِالْحِكْمَةِ bir hikmetleوَلِأُبَيِّنَ açıklamak içinلَكُمْsizeبَعْضَ bir kısmınıالَّذِي تَخْتَلِفُونَ ihtilafa düştüklerinizinفِيهِ hakkındaفَاتَّقُوا artık korkup-sakınınاللَّهَ Allah’tanوَأَطِيعُونِي ve bana itaat edin

Advertisements