١٧
كَلَّا بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتيمَ
(17) kella bel la tükrimunelyetiyme
Hayır! siz yetime ikram etmiyorsunuz
(17) Nay, nay! But ye honour not the orphans!
1. | kellâ | : hayır |
2. | bel | : bilâkis |
3. | lâ tukrimûne | : ikram etmiyorsunuz, iyilik ve ihsanda bulunmuyorsunuz |
4. | el yetîme | : yetim |
كَلَّاhayır, hayırبَل aksineلَا تُكْرِمُونَsiz ikram etmiyorsunuzالْيَتِيمَyetime
SEBEB-İ NÜZUL
Mukatil der ki: Ümeyye ibn Halefin yanında yetim olarak bulunan Kudâme ibn Maz’ûn hakkında nazil olmuştur