73

    RevelationCuzPageSurah
    92 588Nisa(4)

٧٣

وَلَءِنْ اَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِنَ اللّهِ لَيَقُولَنَّ كَاَنْ لَمْ تَكُنْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يَا لَيْتَنى كُنْتُ مَعَهُمْ فَاَفُوزَ فَوْزًا عَظيمًا

(73) ve lein esabeküm fadlüm minellahi le yekulenne ke en lem teküm beyneküm ve beynehu meveddetüy ya leyteni küntü meahüm fe efuze fevzen aziyma

eğer size gelirse Allah’ın fazl-ı ganimeti, diyecektir sanki olmamış gibi seninle onun arasında hiçbir tanışıklık keşke bende onlarla beraber olsaydım büyük bir nimete erişseydim

(73) But if good fortune comes to you from Allah, they would be sure to say as if there had never been ties of affection between you and them oh I wish I had been with them a fine thing should I then have made of it

1. ve le in : ve eğer gerçekten
2. esâbe-kum : size isabet etti
3. fadlun : bir fazl
4. min allâhi : Allah’tan
5. le yekûlenne : mutlaka der
6. keen : gibi
7. lem tekun : olmadı, olmamış
8. beyne-kum : sizinle arasında
9. ve beyne-hu : ve onun arasında
10. meveddetun : dostluk, yakınlık, tanışma, görüşme
11. yâ leyte-nî : keşke ben
12. kuntu : oldum
13. mea-hum : onlarla birlikte, beraber
14. fe : böylece
15. efûze : fevz (kurtuluş ve ganimet) kazanırım
16. fevzen : fevz, kurtuluş
17. azîmen : büyük

وَلَئِنْ أَصَابَكُمْ andolsun ki size erişirseفَضْلٌ bir lütufمِنَ اللَّهِ Allah’tanلَيَقُولَنَّ elbette diyecekti kiكَأَنْ لَمْ تَكُنْ yokmuş gibiبَيْنَكُمْ sizinleوَبَيْنَهُ onun arasındaمَوَدَّةٌ bir dostlukيَالَيْتَنِي keşke ben deكُنتُ olsaydım daمَعَهُمْ onlarla beraberفَأَفُوزَ mükafatlansaydımفَوْزًا bir mükafatlaعَظِيمًا çok büyük

Advertisements