109

١٠٩

اَفَمَنْ اَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلى تَقْوى مِنَ اللّهِ وَرِضْوَانٍ خَيْرٌ اَمْ مَنْ اَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلى شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَانْهَارَ بِه فى نَارِ جَهَنَّمَ وَاللّهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظَّالِمينَ

(109) e fe men essese bünyanehu ala katva minallahi ve ridvanin hayrun em men essese bünyanehu ala şefacürufin harin fenhara bihi fi nari cehennem vallahü la yehdil havmez zalimin

onun binasını tesis eden mi takva üzere Allah rızası için hayırlıdır yoksa uçurum kenarına bina tesis edipte onunla cehennem ateşinin içine çöküp yuvarlanan mı? Allah hidayete erdirmez zalim kavmi

(109) Which then is best? he that layeth his foundation on piety to Allah and his good pleasure? or he that layeth his foundation on an undermined sand cliff ready to crumble to pieces? and it doth crumble to pieces with him, into the fire of Hell. And Allah guideth not people to that do wrong.

1. e fe men : o kimse mi
2. essese : tesis etti
3. bunyâne-hu : binasının temelini kuran
4. alâ takvâ : takva üzerine
5. min allâhi : Allah’tan
6. ve rıdvânin : ve bir rıza
7. hayrun : daha hayırlı
8. em men : yoksa kimse
9. essese : tesis etti
10. bunyâne-hu : binasının temelini kuran
11. alâ şefâ : kenar üzerine, kenarına
12. curufin : sellerin getirip yığdığı çamur, çürük, yıkılacak toprak, curuf
13. hârin : düşen, devrilen
14. fenhâre : birlikte yıkılır, göçer, çöker
15. bi-hî : onunla
16. fî nâri cehenneme : cehennem ateşinin içine
17. ve allâhu : ve Allah
18. lâ yehdî : hidayete erdirmez
19. el kavme ez zâlimîne : zalimler kavmi, topluluğu