25

٢٥

وَرَدَّ اللّهُ الَّذينَ كَفَرُوا بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوا خَيْرًا وَكَفَى اللّهُ الْمُؤْمِنينَ الْقِتَالَ وَكَانَ اللّهُ قَوِيًّا عَزيزًا

(25) ve raddellahül lezine keferu bi ğayzihim lem yenalu hayra ve kefallahül mü’mininel kital ve kanellahü kaviyyen aziza
Allah def etti kâfirlerin öfkelerini onları hayra eriştirmeden Allah yeterlidir harpte mü’minlere Allah kuvvetli ve güç sahibidir

(25) And Allah turned back the Unbelievers for (all) their fury: no advantage did they again and enough is Allah for the Believers in their fight. And Allah is full of Strength, Able to enforce His Will.

1. ve redde : ve geri çevirdi
2. allâhu : Allah
3. ellezîne : o kimseler, onlar
4. keferû : inkâr ettiler
5. bi gayzı-him : öfkeleri ile
6. lem yenâlû : nail olmadılar, isteklerine ulaşamadılar
7. hayren : bir hayır
8. ve kefallâhu (kefâ allâhu) : ve Allah kâfi geldi
9. el mu’minîne : mü’minler
10. el kıtâle : savaş
11. ve kânallâhu (kâne allâhu) : ve Allah ….. oldu
12. kavîyen : kavî olan, güçlü olan
13. azîzen : azîz olan, yüce ve gâlip olan

Advertisements