81

٨١

اِنَّكُمْ لَتَاْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِنْ دُونِ النِّسَاءِ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ

(81) inneküm le te’tuner ricale şehvetem min dunin nisa’ bel entüm kavmüm müsrifun
şüphesiz siz geliyorsunuz erkeklere şehvetle kadınlarınızı bırakarak hayır! siz haddi aşmış bir kavimsiniz

(81) “For ye practise your lusts on men in preference to women: ye are indeed a people transgressing beyond bounds.”

1. inne-kum : muhakkak ki siz
2. le te’tûne : mutlaka geliyorsunuz
3. er ricâle : erkeklere
4. şehveten : şehvetle
5. min dûni en nisâi : kadınlardan başka
6. bel : bilâkis, aksine, hayır
7. entum : siz
8. kavmun musrifûne : müsrif, haddi aşan bir kavim

إِنَّكُمْ siz gerçekten deلَتَأْتُونَyaklaşıyorsunuzالرِّجَالَ erkeklereشَهْوَةً şehvetleمِنْ دُونِ bırakıpالنِّسَاءِ kadınlarıبَلْ hayırأَنْتُمْ sizقَوْمٌ bir topluluksunuzمُسْرِفُونَ haddi aşan