55

٥٥

وَذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنينَ

(55) ve zekkir fe innez zikra tenfeul mu’minin
Sen öğüt ver çünkü öğüt mü’minlere fayda verir

(55) But teach (thy Message): for teaching benefits the Believers.

1. ve zekkir : ve sen öğüt verip hatırlat
2. fe inne : böylece muhakkak ki
3. ez zikrâ : öğütle hatırlatma
4. tenfe : fayda verir
5. el mû’minîne : mü’minlere

وَذَكِّرْama öğüt verip-hatırlatفَإِنَّ gerçektenالذِّكْرَىöğütle hatırlatmaتَنفَعُ yarar sağlarالْمُؤْمِنِينَmü’minlere


SEBEB-İ NÜZUL

Bişr kanalıyla Katâde’den rivayete göre “Onlardan yüz çevir. Artık sen kınanacak değilsin.” âyet-i kerimesi nazil olduğunda bu, Rasûlullah (sa)’ın ashabına ağır gelmiş ve artık vahyin kesilip azabın hemen geleceğini sanmışlar da bunun üzerine Allah Tealâ: “Sen öğüt ver; çünkü öğüt mü’minlere fayda verir.” âyet-i kerimesini indirmiş.