٥٥
وَذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنينَ
(55) ve zekkir fe innez zikra tenfeul mu’minin
Sen öğüt ver çünkü öğüt mü’minlere fayda verir
(55) But teach (thy Message): for teaching benefits the Believers.
1. | ve zekkir | : ve sen öğüt verip hatırlat |
2. | fe inne | : böylece muhakkak ki |
3. | ez zikrâ | : öğütle hatırlatma |
4. | tenfe | : fayda verir |
5. | el mû’minîne | : mü’minlere |
وَذَكِّرْama öğüt verip-hatırlatفَإِنَّ gerçektenالذِّكْرَىöğütle hatırlatmaتَنفَعُ yarar sağlarالْمُؤْمِنِينَmü’minlere
SEBEB-İ NÜZUL
Bişr kanalıyla Katâde’den rivayete göre “Onlardan yüz çevir. Artık sen kınanacak değilsin.” âyet-i kerimesi nazil olduğunda bu, Rasûlullah (sa)’ın ashabına ağır gelmiş ve artık vahyin kesilip azabın hemen geleceğini sanmışlar da bunun üzerine Allah Tealâ: “Sen öğüt ver; çünkü öğüt mü’minlere fayda verir.” âyet-i kerimesini indirmiş.