28

٢٨

ذلِكَ بِاَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا اَسْخَطَ اللّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَاَحْبَطَ اَعْمَالَهُمْ

(28) zalike bi ennehümüt tebeu ma eshata llahe ve kerihu ridvanehu fe ahbeta a’malehüm
Böylece onlar tabi oldular Allah’ın gazabına nail olan şeylere o’nun rızasını kazanmaktan hoşlanmadılar artık onların amelleri de boşa gitti

(28) This because they followed that which called forth the Wrath of Allah, and they hated Allah’s good pleasure so He made their deeds of no effect.

1. zâlike : işte bu
2. bi ennehum : onların … olmaları sebebiyle
3. ettebeû : tâbî oldular, uydular
4. : şeye, şeyler
5. eshatallâhe : Allah’ı kızdırdı, öfkelendirdi
6. ve kerihû : ve kerih gördüler, çirkin gördüler
7. rıdvâne-hu : onun rızası
8. fe ahbeta : böylece boşa çıkardı
9. a’mâle-hum : onların amelleri

ذَلِكَişte böyleبِأَنَّهُمْ çünkü gerçekten onlarاتَّبَعُوا uydularمَا şeyeأَسْخَطَ gazablandıranاللَّهَ Allah’ıوَكَرِهُوا ve çirkin karşıladılarرِضْوَانَهُ O’nu razı edecek şeyleriفَأَحْبَطَ bundan dolayı boşa çıkardıأَعْمَالَهُمْ amellerini

Advertisements