154

١٥٤

وَلَمَّا سَكَتَ عَنْ مُوسَى الْغَضَبُ اَخَذَ الْاَلْوَاحَ وَفى نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِلَّذينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ

(154) ve lemma sekete am musel ğadabü ehazel elvah ve fi nüshatiha hüdev ve rahmetül lillezine hüm li rabbihim yerhebun

vaktaki musa’nın öfkesi sükunet bulunca levhaları aldı levhanın bir nüshasında hidayet ve rahmet Rablerinden korkan kimseler için

(154) When the anger of Moses was appeased, he took up the tablets: in the writing thereon was guidance and mercy for such as fear their Lord.

1. ve lemmâ : …dığı zaman
2. sekete : sakinleşti, sukûn buldu
3. an mûsâ el gadabu : Musa’dan öfkesi
4. ehaze el elvâhe : levhaları tuttu, aldı
5. ve fî nushati-hâ : ve onun nüshasında vardır
6. huden : hidayet
7. ve rahmetun : ve rahmet
8. li ellezîne : o kimseler ki
9. hum : onlar
10. li : için
11. rabbi-him : Rab’leri
12. yerhebûne : korkarlar

وَلَمَّا سَكَتَ sakinleşinceعَنْ مُوسَى Musaالْغَضَبُ gazabtanأَخَذَ aldıالْأَلْوَاحَ levhalarıوَفِي نُسْخَتِهَا onun nüshasındaهُدًى hidayetوَرَحْمَةٌ ve rahmet vardırلِلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْRablerindenيَرْهَبُونَ korkanlar için