66

٦٦

قَالَ الْمَلَاُ الَّذينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِه اِنَّا لَنَريكَ فى سَفَاهَةٍ وَاِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَاذِبينَ

(66) kalel meleüllezine keferu min kavmihi inna le nerake fi sefahetiv ve inna le nesunnüke minel kazibin
ileri gelen kafirler dedi kavminin şüphesiz biz seni görüyoruz sefihlerden şüphesiz biz seni zannediyoruz yalancılardan (olduğunu)

(66) The leaders of the Unbelievers among his people said: Ah we see thou art an imbecile and we think thou art a liar

1. kâle : dedi (dediler)
2. el meleu ellezîne : ileri gelen kimseler
3. keferû : inkâr edenler, küfredenler, kâfirler
4. min kavmi-hî : onun kavminden
5. innâ : muhakkak ki biz
6. le nerâ-ke : mutlaka seni görüyoruz
7. fî sefâhetin : bir sefihliğin (aptallığın) içinde
8. ve innâ : ve gerçekten biz
9. le nezunnu-ke : seni kesinlikle zannediyoruz
10. min el kâzibîne : yalancılardan

قَالَ dediler kiالْمَلَأُ ileri gelenlerindenالَّذِينَ كَفَرُوا küfürlerinde bilinçli olarak ısrar edenlerمِنْ قَوْمِهِ kavmininإِنَّا gerçekten de bizلَنَرَاكَ seni görüyoruzفِي سَفَاهَةٍ akılsızlık içinde وَإِنَّاdoğrusu bizلَنَظُنُّكَ seni sanıyoruzمِنْ الْكَاذِبِينَ yalancılardan

Advertisements